در اردیبهشت ماه که نمایشگاه کتاب برگزار شده بود ،نیکی
کریمی در برنامه ی کتابخوانی شرکت کرد و بخش هایی از کتاب
عشق سال های غم ترجمه ی خودش را در نمایشگاه کتاب خواند.
روایت کتابخوانی نیکی کریمی در نمایشگاه کتاب به نقل از خبرگزاری مهر این طور شرح داده شده بود.
نیکی کریمی درباره کتاب هایی که در کودکی مطالعه کرده،گفت: اولین کتاب جدی که خودم آن را خواندم
قصه های آذربایجان نوشته صمد بهرنگی بود.
وی در بخش دیگری از این برنامه درباره کار
ترجمه گفت: ترجمه کردن حرفه اصلی من نیست. وقتی سفر می روم و کتابی دوست
داشتنی پیدا می کنم می خواهم خواننده ایرانی نیز آن را بخواند. برای نمونه وقتی
از نوشته های حنیف قریشی خوشم آمد و همچنین دیدم که در ایران اثری از وی منتشر
نشده، تصمیم گرفتم آن را ترجمه کنم.
کارگردان فیلم «سوت پایان» درباره ترویج
فرهنگ کتابخوانی گفت: من نمی خواهم در این باره جواب کلیشه ای بدهم. وقتی تنها
تمرکز کتابخوانی و رونق آن در ایران محدود به چند روز برگزاری نمایشگاه کتاب
است، صحبت از این مسئله برایم خیلی خنده دار است، ما باید برنامه ای در نظر بگیریم
که تمام ۳۶۵ روز سال چنین اتفاقی رخ دهد.
وی افزود: هیچ کس با آمدن به نمایشگاه
کتاب،کتابخوان نمی شود، باید به اهمیت کتابخوانی پی ببریم. هدف از کتابخوانی
آگاهی است پس این اصل آگاهی است که باید برای ما اهمیت پیدا کند.
کریمی درباره کتاب های مورد علاقه اش
گفت: روی میز شخصیم که رایانه و دیگر وسایل شخصیم بر آن قرار دارند،
همیشه چند کتاب هستند که چیده شده باشند.وقتی به شهر کتاب می روم معمولا کتاب های
متنوعی خریداری می کنم، زیرا به حوزه تاریخ، روانشناسی و ... علاقه مندم.
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر